Translation of "proseguimento delle" in English


How to use "proseguimento delle" in sentences:

Siamo impegnati nel proseguimento delle indagini, per chiarire ogni possibile dubbio, ma al momento abbiamo il sospettato in custodia.
We're committed to continue this investigation until we see it through to the end, but right now we have the suspect in custody.
Alcune analisi d'impatto cominciano a quantificare con precisione i costi di un mancato intervento o anche del semplice proseguimento delle politiche attuali.
Impact analyses are beginning to quantify precisely what the cost of inaction or of simply pursuing current policies will be.
cessazione della procedura fallimentare e cancellazione della società dal registro o proseguimento delle attività della società;
termination of bankruptcy proceedings and the deletion of the company from the register or continuation of the company’s activities;
Egli ha detto all’agenzia Tanjug che la data dell’arrivo della missione del Fondo monetario internazionale si verrà a sapere quando il nuovo Governo di Serbia richiederà il proseguimento delle trattative.
He told the Tanjug news agency that a date of the IMF mission visit will be known after the new Serbian government requests the continuation of negotiations.
Dall’Esecutivo si aspettano il proseguimento delle riforme strutturali e la diminuzione della spesa pubblica, in modo da creare delle condizioni più favorevoli per l’economia e i nuovi investimenti.
They expect the government to continue with structural reforms and to cut down on public spending in order to create better conditions for economy and new investments.
La maggior parte dei cittadini è contraria al riconoscimento dell’indipendenza kosovara, ma a favore del proseguimento delle integrazioni europee.
The majority is against the recognition of Kosovo's independence, but at the same time, they support further European integration.
Proseguimento delle attività in forma di classico catalogo
Continuation of the Classic Catalogue Business
È assolutamente chiaro che la risoluzione del conflitto kosovaro non è la prima e l’unica condizione per il proseguimento delle integrazioni europee della Serbia.
It is quite clear that the solving of the Kosmet problem is not the first or exclusive prerequisite for ongoing integration.
Segue anche il proseguimento delle leggi pro-europee.
Also upcoming is the passing of pro-European laws.
b) in seguito alla presentazione del piano di riassetto, le autorità competenti adottano una decisione definitiva sull'eventuale proseguimento delle operazioni in base a detto piano e alla presente direttiva.
(b) following the presentation of the conditioning plan, the competent authorities shall take a definite decision on whether operations may continue on the basis of the said conditioning plan and this Directive.
Altrettanto gli esperti serbi si stanno adoperando per il proseguimento delle trattative con il Fondo, nell’ambito della rielaborazione del bilancio.
Serbian experts also support the continuation of negotiations with the IMF, as part of the budget revision.
Ma... dal momento che l'imputato ha dimostrato di essere un buon cittadino integrato nella comunita', la Corte e' disposta ad ascoltare la sua dichiarazione prima di considerare il proseguimento delle accuse.
But since the defendant has demonstrated to be a good citizen in the community, prosecution is open to hearing his statement before we consider pursuing the charges.
Il torneo cavalleresco è una specie di pacifico proseguimento delle scaramucce militari.
The jousting tournament is a way of continuing the military skirmishes using peaceful means.
Relazioni Sostenibili: rispettare il fattore umano, rendendo questo l’elemento principale per il perpetuo proseguimento delle relazioni.
Sustainable Relationships: Respect the human factor, making it the main element to maintain relationships.
Il Governo ha annunciato il proseguimento delle riforme della gestione statale e locale, e il primo passo sarà l’apertura dell’Ufficio per le risposte veloci.
The government announces the continuation of the reforms in the state and local administration, and the first move will be the forming of a quick response office.
Per quanto riguarda gli accordi tra il Kosovo e la Serbia, Fule e gli esponenti di Belgrado si sono detti d’accordo che essi sono la condizione preliminare per l’indisturbato proseguimento delle integrazioni europee della Serbia.
As for agreements between Kosovo and Serbia, Fuele and his Belgrade guests agreed that these are the prerequisites for the unhindered process of Serbia’s EU integration.
E augurandovi un fruttuoso proseguimento delle vostre attività, invoco su di voi la luce dello Spirito Santo e imparto a tutti voi la mia Benedizione.
Wishing you a fruitful continuation of your activities, I invoke upon you the light of the Holy Spirit "transformation into what we consume"
Sono differenti le interpretazioni delle condizioni per il proseguimento delle integrazioni europee della Serbia, formulate con precisione dai rappresentanti del parlamento tedesco e portate qui a Belgrado.
There are various interpretations of the conditions for the continuation of Serbia’s European integrations, which were precisely formulated by representatives of the German parliament and brought them to Belgrade.
Le politiche che la Commissione giudica importanti riguardano l'ulteriore risanamento del bilancio, il proseguimento delle riforme di ampio respiro nei settori dell'energia e delle banche e il miglioramento della gestione macroeconomica globale.
The policies that the Commission considers important include further fiscal consolidation, continuation of the comprehensive reforms in the energy and banking sectors, as well as improving overall macroeconomic management.
Questo deve essere inteso come un processo iterativo, dove la fase di dimostrazione deve andare di pari passo con il proseguimento delle attività di R&S.
It should be seen as an iterative process where demonstration and further R&D go hand-in-hand.
I nostri piani futuri includono il proseguimento delle negoziazioni e la conclusione di accordi con i più grandi sviluppatori e agenti a livello locale, europeo e poi globale.
Our future plans include continuing negotiations and closing deals with the biggest developers and agents at a local, European and then at a global level.
Inoltre, ciò è un ulteriore impulso per il proseguimento delle riforme strutturali, mentre l’armonizzazione delle leggi con gli standard europei favorirà le condizioni per un ambiente d’affari favorevole.
Also, it is a further impetus for the continuation of structural reforms, while the harmonization of national legislation with European standards will create conditions for a more favorable business environment.
20.00-22.00 Proseguimento delle discussioni con coloro che lo desiderano.
20h00-22h00 Continuation of discussions with those who so wish.
RACCOMANDAZIONE sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo sul proseguimento delle attività del Centro internazionale di scienza e tecnologia
RECOMMENDATION on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement continuing the International Science and Technology Center AFET
Lisovolik: Il proseguimento delle trattative con l’FMI appena verrà richiesto dal Governo | RADIO INTERNAZIONALE DI SERBIA
Lisovolik: Negotiations will continue when requested by new government | INTERNATIONAL RADIO SERBIA
Secondo Dacic, la Serbia ha adempito tutte le condizioni, ed ha dimostrato di essere assolutamente devota al proseguimento delle riforme e all’implementazione dell’accordo con Pristina, e adesso tocca all’Unione europea mantenere la promessa.
Serbia has fulfilled all the conditions and showed its resolve to continue with the implementation of reforms and the agreement with Pristina and it is now upon the EU to fulfill what is has promised, he said.
Dal 2009 l’azienda orologiera svizzera sostiene e promuove la Charles Darwin Foundation, fornendo un contributo essenziale per il proseguimento delle varie attività di ricerca.
The Swiss company has sponsored and supported the Charles Darwin Foundation since 2009 and thus made a substantial contribution to the continuation of its research work.
Purtroppo la posizione non costruttiva dell’Armenia e di alcuni forze interessate al proseguimento delle ostilità non hanno permesso di ottenere la composizione del conflitto.
Unfortunately, the non-constructive position of Armenia and the forces interested in continuation of the conflict did not yet make it possible to achieve its settlement.
pdf doc RACCOMANDAZIONE sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo sul proseguimento delle attività del Centro internazionale di scienza e tecnologia
pdf doc RECOMMENDATION on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement continuing the International Science and Technology Center
Essa preconizza anche il proseguimento delle trattative d'accordo con i paesi vicini (Norvegia, Svizzera, Andorra) e sottolinea l'importanza dell'approvazione dell'acquis comunitario in materia, da parte dei paesi candidati.
It is also in favour of continuing the negotiations with neighbouring countries (Norway, Switzerland, Andorra) and stresses how important it is that the applicant States take on the Community acquis in this area.
Spindelegger: dolorose condizioni per la Serbia nel proseguimento delle integrazioni europee | RADIO INTERNAZIONALE DI SERBIA
Spindelegger: Painful conditions for Serbia’s further EU integration | INTERNATIONAL RADIO SERBIA
L'Esercito si è rifiutato di commentare il caso “per non pregiudicare il proseguimento delle indagini e dei diritti degli imputati”.
The Army has refused to comment on the case “in order not to prejudice the continuing investigation and rights of the accused”.
Si tratta di un proseguimento delle azioni preparatorie e dei progetti pilota che saranno lanciati da gennaio 2011 al dicembre 2013.
It is part of the continuation of preparatory actions and pilots projects to be launched between January 2011 and December 2013.
Anche la libera circolazione delle persone e dunque il proseguimento delle trattative sugli «Accordi bilaterali I rappresentano delle condizioni generali centrali per l'industria MEM.
Free movement of persons, and with it the continuation of the Bilateral Agreements I, are also key features of the environment within which the MEM industries operate.
12:30 - 14:00 Proseguimento delle votazioni seguite da dichiarazioni di voto
12:30 - 14:00 Continuation of votes followed by explanations of votes
Il paese d'origine assicurerà che il proseguimento delle cure abbia la stessa qualità indipendentemente dal paese dell'UE in cui sono state prestate le prime cure.
Your home country has an obligation to ensure that the medical follow-up is of the same quality regardless of where in the EU the treatment took place.
I dati riguardanti i divieti in materia di attività commerciali imposte a un debitore o alla persona che lo rappresenta e i divieti imposti a questa persona sul proseguimento delle attività commerciali non sono inseriti in questo registro.
Details of trade bans imposed on a debtor or the person with power to represent them or prohibitions on the pursuit of commercial activities imposed on that person are not entered in the register.
Disprezzava gli accordi di Ginevra e non aveva alcuna intenzione di consentire il proseguimento delle elezioni di riunificazione del 1956.
He despised the Geneva Accords and had no intention of allowing the 1956 reunification elections to proceed.
È di fondamentale importanza che il governo del Nepal consenta il proseguimento delle azioni di soccorso e dia rapidamente inizio ai lavori di ricostruzione dopo i danni enormi provocati dal terremoto.
It is vital for the Government of Nepal to allow relief efforts to continue, as well as to kick-start rehabilitation work after the devastating earthquake.
Le attuali autorità della Serbia sono coscienti che la soluzione di tutte le questioni contese e la collaborazione con i paesi della regione è il passo più importante nel proseguimento delle integrazioni europee.
Current Serbian authorities are aware that the resolution of all issues and cooperation with countries in the region is the most important step in the European integration process.
Nuove unità, risorse e potenziamenti: tante nuovi oggetti vengono rivelati durante il proseguimento delle storie.
New units, resources, and improvements: many new items are presented throughout the scenarios.
Nikolić ha altrettanto detto che fino ad ora non ha sentito che per il proseguimento delle integrazioni europee della Serbia esiste il requisito di riconoscere il Kosovo.
He stated that so far he has not heard that recognition of Kosovo’s unilaterally declared independence is a condition for Serbia on its course to the EU.
Sui mercati obbligazionari, la nuova liquidità che si sta delineando in Europa dovrebbe consentire il proseguimento delle strategie di convergenza e di cogliere opportunità specifiche nell’universo delle obbligazioni corporate.
Turning now to the bond market, the increase in liquidity set to take place in Europe should allow us to maintain our yield convergence strategies and take advantage of idiosyncratic opportunities in corporate credit.
Tali meccanismi comprendono segnatamente il proseguimento delle attività del gruppo dei rappresentanti personali dei ministri delle finanze per individuare le sfide future, fornire dati strategici e definire le priorità.
One of these mechanisms will be continuation of the work of the Group of personal representatives of the finance ministers with a view to identifying future challenges, providing strategic data and setting priorities.
Il sito dell’ecoturismo rimarrà operativo anche dopo la fine del progetto come base per il proseguimento delle attività dell’uso dell’orso non consumatori (Azione C.6).
Ecotourism website will remain operational also after the end of the project as a base for continuation of the non-consumptive bear use activities (Action C.6).
In seguito alle risultanze degli interrogatori queste due persone sono state trattenute in stato di arresto in vista del proseguimento delle indagini.
Following the results of the interrogation, the two people were held in detention in view of the continuing investigation.
Le competenze tecnologiche dei nostri collaboratori di lunga data vengono trasmesse alla generazione successiva per assicurare il proseguimento delle nostre preziose conoscenze.
The technological competencies of our long-term personnel are passed on to the new generation of employees to ensure that our valuable know-how is maintained.
Gli investimenti stranieri sono importantissimi per lo sviluppo del paese, e quindi ci sarà il proseguimento delle sovvenzioni che erano la prassi anche nel periodo precedente.
Attracting foreign investments is significant for the economic development, so subventions in that domain can be expected, as was practiced in the previous period as well.
1.9476959705353s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?